Condiciones de utilización
El Servicio de Traducción on-line es suministrado por elmundo.es a las personas
físicas que tengan acceso a Internet. La utilización de este servicio
supone la aceptación de todas las cláusulas que describimos a continuación.
Si el usuario hace click sobre el botón "Traducir", significará que acepta
todas las condiciones y cláusulas del presente contrato. Si usted no está
de acuerdo con las cláusulas de este contrato, NO DEBE UTILIZAR NUESTRO
SERVICIO DE TRADUCCIÓN.
Responsabilidad que tiene el usuario respecto a los derechos de autor
de todos los documentos a traducir y de los documentos traducidos por
el Servicio de Traducción on-line.
Antes de someter un documento al Servicio de Traducción on-line, el usuario
tiene que estar seguro de que tiene derecho a hacerlo. Él tiene que ser
el autor del documento original o tener una autorización previa del propietario
de los derechos de autor del documento a traducir. El usuario no podrá
abastecerse de textos que atenten contra las leyes de su país o del país
que alberga la página de traducción.
El usuario debe reconocer que la traducción obtenida por el Servicio de
Traducción on-line constituirá un documento nuevo cuyos derechos de autor
serán conservados por el autor del documento original y por elmundo.es.
De hecho, la traducción que se obtendrá será una mezcla entre el documento
original y la traducción que de éste ha elaborado elmundo.es, apoyándose
para ello en elecciones específicas para cada análisis y transformando
si es necesario estructuras de frases, y traduciendo palabras y expresiones.
El usuario no podrá publicar la traducción obtenida sin previa autorización
de El Mundo.
Propiedad de los derechos.
El programa Reverso y todos sus componentes (interfaz, módulos de traducción,
diccionarios,...) son propiedad conjunta de las sociedades Softissimo
y ProjectMT. La utilización de este programa no confiere ningún tipo de
derecho de propiedad a terceros. La marca Reverso y la marca Softissimo
son de la propiedad de la sociedad Softissimo SARL, domicialiada en: 33
avenue Mozart, 75016 PARIS (FRANCIA). El servicio de traducción es ofrecido
por EL MUNDO. El Servicio de Traducción on-line está constituido por un
conjunto de funciones y de interfaces que son indisociables. Toda tentativa
por parte del usuario o de un tercero de modificar alguna de las partes
(interfaz, funciones,…) por la razón que sea, será una violación de derechos
de autor a EL MUNDO.
Limitación de la responsabilidad de elmundo.es.
elmundo.es no garantiza de ninguna manera que los resultados técnicos y
las traducciones obtenidas se ajusten perfectamente a las expectativas
previas del usuario, El Mundo que éste último es el único responsable
del empleo que quiera hacer de la traducción obtenida. Desaconsejamos
enérgicamente que el usuario recurra a este servicio para documentos que
tengan un valor legal. En ningún caso elmundo.es será considerado responsable
directo o indirecto de las consecuencias del uso posterior (por parte
del usuario) de la Traducción on-line obtenida. Las condiciones de utilización
del Servicio de Traducción on-line pueden ser modificadas en todo momento
sin previo aviso. Elmundo.es no garantizará una disponibilidad del servicio
y una fiabilidad de las transmisiones en términos de tiempo de respuesta
o de calidad perfectos. No hay previsto ningún servicio de asistencia
técnica que sea presencial, solamente por medios electrónicos (e-mail)
o por teléfono.
Comentarios y sugerencias.
El usuario puede, si lo desea, aportar comentarios o sugerencias para
mejorar el Servico de Traducción o de uno de sus componentes a través
de todos los medios que tenga a su disposición y a la dirección indicada
por el Servicio de Traducción on-line: por carta, correo electrónico (e-mail),
fax… Si el usuario realiza algún comentario o alguna sugerencia cederá
expresamente todos los derechos de estos comentarios o de estas sugerencias
a elmundo.es. Aunque lo intentará en la medida posible, elmundo.es no tendrá
la obligación de tener en cuenta las sugerencias del usuario y de responder
a sus comentarios.
Copyright
The translation service uses various software including the Reverso Internet/PITS translation
software which is jointly owned by ProjectMT and Softissimo and published worldwide by Softissimo.
The translation service is based on PITS translation software, which is owned by PROject MT - Copyright © PROject MT,
Ltd., 1993-2001. All rights reserved. / English-French, English-German, English-Spanish, French-Spanish
and French-German Dictionaries - Copyright © Softissimo S.A., 1997-2002. / Spanish-French Dictionary - Copyright
© PROject MT, Ltd., 2002. All rights reserved. The layout and functions, additional dictionaries have been
designed by Softissimo and belong exclusively to Softissimo.
Reverso is a trademark of Softissimo. Reverso.net belong to Softissimo.